logo logo

December 13th, 2018 – 81st Anniversary of the Nanjing Genocide 2018年12月13日——南京大屠杀81周年

It is with a deep sense of reverence that I commemorate with you the 81st Anniversary of the Nanjing Genocide.

I join with the Chinese Canadian community in remembering the victims of this atrocity.

Jim Karygiannis visiting the Nanjing Massacre Musuem

On December 13, 1937, the Japanese army captured the former Chinese capital city of Nanjing.  During the six weeks that followed, the occupying soldiers beat, killed, kidnapped and raped innocent civilians and soldiers.  In this atrocity, 300,000 people were brutally killed in a heinous display of the evil some humans are capable of.

I visited the Nanjing Massacre Memorial in China, several times in the past 10 years, where I paid my respects.  I felt and understood the magnitude of the tragedy which occurred 81 years ago.  I prayed that the victims of the genocide are at peace. We pay homage to the victims and express solidarity with the survivors and their descendants.

As a City Councillor, I placed a Motion at Toronto City Council in 2016 for the recognition of the Nanjing Massacre.

Today I join both the Chinese community and the world, in the remembrance of these unimaginable crimes.  As we reflect on what transpired in Nanjing, it is our duty to prevent such crimes from being committed in the future.  It is through our collective remembrance that steps can be taken to make sure that no society ever sees such unspeakable acts again.

This is a day we solemnly acknowledge as we work toward a better future for all mankind.

 

20181213日——南京大屠杀81周年

我怀着深深的敬意与你们一起纪念南京大屠杀81周年。

我和加拿大华人社区一起缅怀在这次暴行中的受害者。1937年12月13日,日军攻占了中国前首都南京。在随后的六周内,占领军殴打、杀害、绑架和强奸无辜平民和士兵。在这场暴行中,30万人被残忍杀害,令人发指地展示了一些人类作出邪恶的事情。

在过去的10年里,我曾经参观了中国南京大屠杀纪念馆几次,并在那里表达了我的敬意。我感到并理解81年前发生这悲剧的严重性。我为在这场大屠杀中受害者的安息而祷告。我们向受害者表示敬意,向幸存者及其后代表示支持。

作为市议员, 2016年我在多伦多市议会提出了一项纪念南京大屠杀的动议。

今天,我与华人社区和全世界一起,纪念这些不可思议的罪行。在我们反思南京发生的事情时,我们有责任防止此类罪行在未来发生。通过我们的集体回忆,我们才能采取行动,确保再也没有任何社会看到这种不可言喻的行为。

在我们致力于全人类更美好未来时,我们要庄严地承认这一天。